聪明的人在装傻,以博取更大的利益;
愚蠢的人在打肿脸充胖子;
自作聪明的人以为自己什么都懂,然🙋🈹🃓后🌜处处碰壁;
贪得无厌的人把一切赌注都压在"下一次🐱"上,🅂🃳🅂🃳然后全盘失败,空手而归。
多言的赌徒一无所知,只是斤斤🁾计较自己的得失。
如同那些处处诅咒自己不运的人,如同那些害🃬🚸🃬🚸怕输局而畏首畏尾的人,
他们都是,跳梁小丑。
所以,有趣。
"地球人真有趣。"孩子发出如此感叹。
"是吗。"女人不带感情地回应"但是他们,🃬🚸原始而野蛮。🗟🜷"
"原始而野蛮,也正好。"孩子笑道"真想走近他们,好好观察一🏔下啊。"
而如今,他在这里,而亚瑟王在他面前。
他得以面对面地,观察这些有趣的[人]。
他掌握着决定🔞🁰许多人生死的大权,而对方不得不屈服,陪他玩这个"游戏"。
天下间没有比这更⚋🏺好笑,也没有比这,能🐱成为更🅂🃳大的玩笑。
"该用什么来保证,你🙠🜶不会出一些🁤高深而奇怪的题目,来刁难朕?"骑士王试着在那不怎么舒服的坚⛿硬的金属座椅上调整了一下坐姿,问道。
"哦,你放心好了,♊题目全都是你🁤必然会知道的。"希洛玛冷笑"游戏不讲究公平性,就不叫做游戏了。"
"哦?"亚瑟发出一声哼笑,以表达自己的🅞🇯不满和怀疑。
"身为大不列颠的国王,你应该是有权限进入吧,那个被称为[黑历史图书馆]的禁忌之地。"虎人青年的嘴角狡猾地上扬"题目都从那里出,[根据史实]。你可以选择不回答🍐🗽,我不会强迫你。但要是你现在就从这里抽身的话"
他指了指上方三个全息🙠🜶影像屏幕,作为恐吓。
"……出题罢。"亚瑟王没有继续争辩下🐱去,只想让一切快点完事。
"那么,第一题